在《八百秦川里》我通常使用
“诺”来表示
“是”的意思。但是据我所知,诺用在春秋战国时期,同时严格意义上也不能用于对皇帝,对位高权重者和尊者使用,
“诺”就像一个口语,是平辈之间的称呼。《礼记》里面有:父命呼,唯而不诺。
是说严格意义上,在古代长辈之间的应答应是
“唯”而不是
“诺”。面对一些细节的方面,我们可以尽量去了解,但是不能钻牛角尖,毕竟要是太过于尊重历史,要不就用文言文写好了。